The Translation of the English Collocations into Indonesian Found in Aravind Adiga’s Novel “The White Tiger”

Sari, Ade Kurnia (2011) The Translation of the English Collocations into Indonesian Found in Aravind Adiga’s Novel “The White Tiger”. Bachelor/Skripsi thesis, Universitas Negeri Padang.

[thumbnail of B1_4_ADE_KURNIA_SARI_72757_4198_2013.pdf] Text
B1_4_ADE_KURNIA_SARI_72757_4198_2013.pdf

Download (411kB)

Abstract

Penelitian ini menganalisa teknik-teknik terjemahan yang ditemukan dalam novel The White Tiger karya Aravind Adiga. Dalam menerjemahkan suatu teks yang berkolokasi, penerjemah dituntut untuk memiliki pengetahuan tentang teknik-teknik penerjemahan. Penerjemahan kolokasi tidak dapat dilakukan secara terpisah, karena satu kata bersanding dengan kata lain umtuk membentuk suatu makna. Penelitian ini menggunakan teknik deskriptif kualitatif. Tujuan dari penelitian ini adalah untuk menemukan teknik-teknik apa saja yang digunakan penerjemah, dan bagaimana pengaruh teknik-teknik tersebut terhadap kualitas terjemahan dalam menerjemahkan kolokasi Bahasa Inggris yang ditemukan dalam novel The White Tiger ke dalam Bahasa Indonesia. Hasil penelitian ini menunjukkan terdapat 12 teknik yang digunakan penerjemah dalam menerjemahkan kolokasi Bahasa Inggris ke dalam Bahasa Indonesia yang memiliki dampak sangat baik terhadap kualitas terjemahan, yakni mendekati akurat dan mendekati natural.

Item Type: Thesis (Bachelor/Skripsi)
Uncontrolled Keywords: Translation, English Collocations
Subjects: P Language and Literature > PE English
P Language and Literature > PN Literature (General)
Divisions: Fakultas Bahasa dan Seni > Sastra Inggris-S1
Depositing User: MUKHLIS MUKHLIS
Date Deposited: 05 May 2025 04:03
Last Modified: 05 May 2025 04:03
URI: https://repository.unp.ac.id/id/eprint/9951

Actions (login required)

View Item
View Item