The Indonesian Grammatical Interference Toward English Made by the English Department Students of UNP Padang in Translating the Indonesian Text into English.

Febrianti, Rizky (2013) The Indonesian Grammatical Interference Toward English Made by the English Department Students of UNP Padang in Translating the Indonesian Text into English. Bachelor/Skripsi thesis, Universitas Negeri Padang.

[thumbnail of B1_4_RIZKY_FEBRIANTI_83681_3957_2013.pdf] Text
B1_4_RIZKY_FEBRIANTI_83681_3957_2013.pdf

Download (765kB)

Abstract

Penelitian ini bertujuan untuk melihat bentuk-bentuk interferensigramatika bahasa Indonesia terhadap bahasa Inggris yang terdapat dalam hasilterjemahan mahasiswa bahasa Inggris UNP Padang. Jenis penelitian ini adalahdeskriptif. Data dikumpulkan dari Translation Test yang terdiri atas beberapa teksdalam bahasa Indonesia yang kemudian di ubah kedalam bahasa Inggris olehmahasiswa bahasa Inggris. Data yang dikumpulkan dari hasil terjemahanmahasiswa bahasa Inggris tahun Tiga yang telah selesai mengambil mata kuliahStructure 1 sampai Structure 3, akan dianalisis kalimat demi kalimat untukmengetahui bentuk interferensi gramatika bahasa Indonesia. Data terdiri atasinterferensi gramatika bahasa Indonesia terhadap bahasa Inggris yang terdapatdalam hasil terjemahan teks yang diberikan kepada mahasiswa/i jurusan bahasainggris Universitas Negeri Padang. Setelah bentuk-bentuk interferensi grammatikabahasa Indonesia terhadap bahasa Inggris diketahui, kemudian dikelompokankedalam bentuk interferensi morfologi, dan sintaksis. Di dalam interferensimorfologis, dianalisis dalam pembentukan kata, seperti akhiran, pada kata benda,kata kerja, dan keterangan. Di dalam interferensi syntaksis, bentuk interferensidianalisis dalam 3 aspek. Pertama, ditinjau dari kesesuaian; yakni antara katabenda dan kata sifat yang mengikutinya pada tingkat frase, dan kesesuaian antarakata kerja dan subjeknya pada tingkat klausa/kalimat. Dan ketiga, ditinjau dariaspek tense.Dari hasil terjemahan mahasiswa bahasa Inggris ditemukan 11,2%interferensi bahasa Indonesia ke dalam bahasa Inggris pada tingkat morfologisdalam pembentukan kata benda, 11,5% dalam pembentukan kata kerja, dan 4%dalam pembentukan kata keterangan. Pada tingkat syntaksis juga ditemukaninterferensi bahasa Indonesia terhadap bahasa Inggris dalam aspek kesesuaianantara kata ganti dengan kata bendanya 16, 25%, kesesuaian antara kata kerja dansubjeknya 4,8%, dalam aspek susunan kata pada tingkat phrase sebanyak 12,25%,57% pada tingkat klausa, pada pada aspek tenses ditemukan sebanyak 19%intereferensi bahasa Indonesian dalam membuat kalimat aktif dalam simplepresent tense, 10,4% dalam simple past tense, 41,5% dalam present perfect tense,dan ditemukan sebanyak 52% interferensi bahasa Indonesia dalam membuatkalimat pasif dalam simple past tense, dalam present perfect tense 56%, dalamsimple future tense 12%, dan passive with must 14%. The dominant form ofIndonesian grammatical interference was found in syntactical interference in theword order of tag question with 57%.

Item Type: Thesis (Bachelor/Skripsi)
Uncontrolled Keywords: GRAMMATICAL, TRANSLATING
Subjects: P Language and Literature > PE English
P Language and Literature > PQ Romance literatures
P Language and Literature > PR English literature
Divisions: Fakultas Bahasa dan Seni > Sastra Inggris-S1
Depositing User: Mutia Farida S.Sos
Date Deposited: 15 Apr 2025 06:16
Last Modified: 15 Apr 2025 06:16
URI: https://repository.unp.ac.id/id/eprint/5727

Actions (login required)

View Item
View Item