An Analysis of Google Translate Quality in Translating English Vocative Text into Indonesia

Zewitra, Zewitra (2012) An Analysis of Google Translate Quality in Translating English Vocative Text into Indonesia. Bachelor/Skripsi thesis, Universitas Negeri Padang.

[thumbnail of B1_4_ZEWITRA_83685_1885_2012.pdf] Text
B1_4_ZEWITRA_83685_1885_2012.pdf

Download (919kB)

Abstract

Penelitian in dilatarbelakangi oleh fakta bahwa masyarakat cenderung
menggunakan aplikasi Google Translate untuk membantu mereka dalam
menerjemahkan sebuah teks dari satu bahasa ke bahasa lain. Oleh karena itu,
penelitian ini bertujuan untuk mengidentifikasi kualitas keakuratan dan kenaturalan
Google Translate dalam menerjemahkan vocative text (teks persuasif) dalam bahasa
Inggris ke bahasa Indonesia. Di samping itu, penelitian ini juga dimaksudkan untuk
mengetahui jenis terjemahan yang cenderung dihasilkan oleh Google Translate.
Jenis penelitian ini adalah penelitian deskriptif yang berpijak pada fakta yang
ditemukan dari hasil terjemahan teks persuasif yang diproduksi oleh Google
Translate itu sendiri. Sumber–sumber data berupa teks–teks persuasif berbahasa
Inggris, diambil dari kemasan produk atau pun iklan yang dimuat dalam surat kabar.
Teks tersebut kemudian diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia dengan
menggunakan aplikasi Google Translate.
Hasil penelitian menunjukkan bahwa Google Translate tidak mampu
memenuhi syarat sebuah terjemahan yang akurat dan natural dalam bahasa Indonesia.
Analisis terhadap 90 data menghasilkan kesimpulan bahwa kualitas Google Translate
dalam menerjemahkan teks persuasif kurang akurat dan kurang natural. Di samping
itu, Google Translate cenderung menghasilkan jenis terjemahan literal yang
mengesampingkan konteks yang terdapat dalam kalimat atau teks.
Berdasarkan hasil penelitian di atas, diharapkan kepada pengguna aplikasi
Google Translate untuk memeriksa dan mengoreksi ulang hasil terjemahan yang
dihasilkan oleh Google Translate agar teks terjemahan dapat dimengerti dan diterima
oleh pembaca dalam bahasa target. Kemudian, peneliti selanjutnya diharapkan dapat
mengkaji lebih jauh tentang kualitas machine translation dan membandingkan
program yang satu dengan lainnya sehingga diperoleh kesimpulan aplikasi terbaik
yang dapat digunakan untuk menerjemahkan sebuah teks

Item Type: Thesis (Bachelor/Skripsi)
Uncontrolled Keywords: Google Translate
Subjects: L Education > LB Theory and practice of education
L Education > LC Special aspects of education
Divisions: Fakultas Bahasa dan Seni > Sastra Inggris-S1
Depositing User: Melinda Febrianti S.IP
Date Deposited: 29 Sep 2025 01:29
Last Modified: 29 Sep 2025 01:29
URI: https://repository.unp.ac.id/id/eprint/25843

Actions (login required)

View Item
View Item