%A Vioksana Bonita Adelia %I Universitas Negeri Padang %T The Analysis of Errors Made by the Third Year Students of English Department in Translating Narrative Text %D 2020 %K Translation, Error in translation, Linguistics errors, Narrative translation %L repounp43622 %X Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui kesalahan yang dilakukan oleh mahasiswa Jurusan Bahasa Inggris tahun ketiga Universitas Negeri Padang dalam menerjemahkan teks naratif dari bahasa Inggris ke bahasa Indonesia. Penelitian ini menggunakan metode deskriptif. Data tersebut merupakan hasil terjemahan teks naratif berjudul Putri Salju yang dikerjakan oleh mahasiswa Jurusan Bahasa Inggris tahun ketiga Universitas Negeri Padang. Pengumpulan data dilakukan dengan tes dan dianalisis menggunakan analisis kesalahan. Hasil penelitian menunjukkan kesalahan semantik merupakan kesalahan yang sering dilakukan siswa dalam menerjemahkan dengan frekuensi sebanyak 72 kali (59%). Kesalahan pragmatis (29%) adalah kesalahan kedua yang paling sering terjadi, sedangkan kesalahan morfologi dan kesalahan sintaksis jarang ditemukan dalam terjemahan siswa. Kesimpulannya, kesalahan yang dilakukan siswa terutama dimotivasi oleh kecenderungan mereka untuk mengikuti arti kamus (terjemahan kata demi kata)