Figurative Language and Its Translation into Indonesian Text of Sherlock Film Series: The Hounds of Baskerville

Susana, Ria (2015) Figurative Language and Its Translation into Indonesian Text of Sherlock Film Series: The Hounds of Baskerville. Skripsi thesis, Universitas Negeri Padang.

[img]
Preview
Text
4_A_RIA_SUSANA_12299_4666_2015.pdf

Download (101kB) | Preview

Abstract

Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui jenis-jenis figurative language dalam teks Sherlock film series: The Hounds of Baskerville dan terjemahannya dalam bahasa Indonesia. Jenis penelitian yang digunakan dalam penelitian ini adalah penelitian kualitatif dengan metode deskriptif. Data yang menjadi objek penelitian ini adalah transkrip dan terjemahan film tersebut. Data dalam penelitian ini berupa kata, phrasa, kalimat dan wacana percakapan. Kemudian data tersebut dianalisis melalui ciri-ciri linguistik untuk mengkaji jenis-jenis figurative language beserta terjemahannya dari data yang telah dikumpulkan. Dari hasil analisis data, penulis menemukan 29 figurative language yang terdiri dari: hyperbole, metaphor, metonymy, paradox, personification dan simile. Jenis figurative language yang paling banyak dipakai adalah paradox dan yang paling jarang digunakan adalah metaphor dan personification. Figurative language digunakan untuk menyampaikan emosi, membujuk pendengar agar menyetujui opini pembicara, menegaskan opini pembicara, menunjukan kepribadian pembicara dan membuat komunikasi lebih menarik dan komunikatif.

Item Type: Thesis (Skripsi)
Subjects: L Education > L Education (General)
P Language and Literature > PR English literature
Divisions: Fakultas Bahasa dan Seni > Bahasa dan Sastra Inggris - S1
Depositing User: Fitri Yelli
Date Deposited: 05 Nov 2018 09:07
Last Modified: 05 Nov 2018 09:07
URI: http://repository.unp.ac.id/id/eprint/19176

Actions (login required)

View Item View Item